Handelingen 23:4

SVEn die daarbij stonden, zeiden: Scheldt gij den hogepriester Gods?
Steph οι δε παρεστωτες ειπον τον αρχιερεα του θεου λοιδορεις
Trans.

oi de parestōtes eipon ton archierea tou theou loidoreis


Alex οι δε παρεστωτες ειπαν τον αρχιερεα του θεου λοιδορεις
ASVAnd they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
BEAnd those who were near said, Do you say such words against God's high priest?
Byz οι δε παρεστωτες ειπον τον αρχιερεα του θεου λοιδορεις
DarbyAnd those that stood by said, Dost thou rail against the high priest of God?
ELB05Die Dabeistehenden aber sprachen: Schmähst du den Hohenpriester Gottes?
LSGCeux qui étaient près de lui dirent: Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu!
Peshܘܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܬܡܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܠܟܗܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܨܚܐ ܐܢܬ ܀
SchDie Umstehenden aber sprachen: Schmähst du den Hohenpriester Gottes?
WebAnd they that stood by, said, Revilest thou God's high priest?
Weym "Do you rail at God's High Priest?" cried the men who stood by him.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs